3rd_knights

Knights-Article of Faith中日分色歌詞|翻譯解析

Article of Faith…我Knights一專裡面最喜歡的歌。星曜是乃次在あんスタ!裡面第一次在概念上成為"團體",為了相同的信念登往高處。因為萬聖實在離王騎太近了,直到聖誕節雷歐才進入狀況www

這首歌也是雷歐跟司第一次合唱!是的,在這之前他們完全沒有合唱過。淺沼(雷歐的中之人)和玲央(司的中之人)都為此在採訪推特上提到這件事,表達了他們的感動。

其中淺沼表示是認為雷歐終於認可スオー為夠格的伙伴了,並以這樣的解釋演唱了這首歌。作為一個Knights團粉,目睹了這個"成團"的瞬間真的哭死。

順道一提,雖然歌詞本上沒寫,但是這首歌所有哼唱的高音都是雷歐。可惜遊戲裡面剪掉了…HEKK:大家都給我買CD聽完整版!

あんさんぶるスターズ!!Knights「Article of Faith」

※歌詞翻譯和解析僅供參考,分詞來自歌詞本※

歌詞翻譯

中文歌詞/日文歌詞

Article of Faith

歌:Knights
作詞:松井洋平
作曲:日比野裕史
編曲:日比野裕史





あんさんぶるスターズ! ユニットソングCD 第3弾 vol.02 Knights

全 ■月永レオ ■瀬名泉 ■朔間凛月 ■鳴上嵐 ■朱桜司 


レオ   この信念の旗を
     將這面信念之旗

    (胸に掲げて)
     (在胸前高舉)

泉    最高の夢を叶えよう
     實現最棒的夢想吧

凛月   揺るぐことのない絆…
     堅定不移的羈絆…

    咲かせるよ
     就此綻放

全    戦場という名の舞台で
     在名為戰場的舞台上

全    (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     We must go to top, ‘Cause we took an oath.
     我們必須走向巔峰,因為我們宣誓過。

     (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     We must go to top, ‘Cause we are Knights.
     我們必須走向巔峰,因為我們是Knights。

凛月   ただ待っていたんじゃ、
     如果只是一味等待,

    何も手に入らない
     什麼都會無法到手

   踏み込んでいくだけさ
     只需要往前邁步

    こんなに近く、
     如此靠近,

   傷に触れずいられない距離へ
     向著無法避免會觸碰到傷口的距離

泉    (茨の道抜け)
     (穿越荊棘之路)

    互いの痛みが、
     彼此的痛楚,

泉    互いを支え合う
     互相支持

   強さに変わることを
     便能轉化成強大的

レオ   戦いの中、
   気付くことだってあるのだから
     有著在戰鬥途中才能夠察覺到的事

凛月   (目と目が向かい合えば)
     (當四目相交時)

    迷いでさえ
     即使是迷芒

凛月   指針になる
     也會成為指南

泉    解ってるよ
     我一直都明白

    そう、隣に誰がいるか…
     是啊,有誰在身旁呢…

泉   信頼なんて言葉で伝えるものじゃないんだろう
     信賴這種東西並不是靠言語傳達的吧

凛月   背中
泉    預け
     將背後托付給彼此

    
    並べ1
     並駕齊驅

 そう、
     

レオ   その先へ
     向著未來邁進

全    この信念の剣を
     將這把信念之劍

   (空に掲げて)
     (在空中高舉)

全    最高の夢に捧げよう
     獻給最棒的夢想

     求める声に愛を込めて応える
     充滿愛地回應呼聲

   (貴方の為に)
     為了您一人)

全    そう困難を越えて
     跨越一切困難

レオ   (進んでいくよ)
     (一路向前)

全    幻想という理想郷へと
     通向被稱為幻想的理想鄉

     揺るぐことのない絆…
     繋ぐ時、見える未来もあるんだ
     堅定不移的羈絆…
     連繫在一起時,就能看見未來

全    (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     We must go to top, ‘Cause we took an oath.
     我們必須走向巔峰,因為我們宣誓過。

     (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     We must go to top, ‘Cause we are Knights.
     我們必須走向巔峰,因為我們是Knights。

レオ   割れた鏡で
     即便是破碎的鏡子

    欠片を集めれば
     若是將碎片收集起來的話

   自分を見つめられる
     也能夠看清自身

泉    皹だらけでも、
     儘管傷痕累累,

   心を飾ることは止めない
     也不會停止裝飾內心

    (誇り高くあろう)
     (請感到自豪)

レオ   互いの想いが、
     彼此的心意,

    互いを高め合う
     互相砥礪成長

   強さを手に入れたんだ
     才能將強大收入囊中

凛月   戦いでしか、
   得られないものを見つけ出した
     發現了只有經由戰鬥才能得到的東西

    (瞳の奥に映る)
     (映照在眼底)

凛月   暗い闇を
    照らすような
泉    光になろう
     宛如成為將漆黑照亮似的光芒

レオ   もう、孤りで彷徨わない
     已經不用再獨自迷茫了

   信頼なんて言葉で伝えるものじゃないんだろう
     信賴這種東西並不是靠言語傳達的吧

泉    胸の
凛月   奥に
    熱い
    勇気
 ら、
     覺到,內心的深處熾熱的勇氣

レオ   その先へ
     就能向著未來邁進

全    この信念の旗を
     將這面信念之旗

   (胸に掲げて)
     (在胸前高舉)

全    最高の夢を叶えよう
     實現最棒的夢想吧

 求める声に限りない忠誠を
     獻上無盡的忠誠

   (貴方の為に)
     為了您一人)

全    そう闘争を越えて
     跨越一切戰鬥

レオ   (進んでいこう)
     (一路向前)

全    栄光という聖杯を手に
     高舉代表榮光的聖杯

     揺るぐことのない絆・・・咲かせるよ、
     堅定不移的羈絆…就此綻放,

     戦場という名の舞台で
     在名為戰場的舞台上

全    (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

レオ   この信念の誓い
     將這份信念的誓言

 (胸掲げて)
     舉)

レオ   最高の夢を叶えよう
     一起實現最棒的夢想吧

 求める声に限りない忠誠を
     獻上無盡的忠誠

レオ   (貴方の為に)
     (為了您一人)

全    この信念の剣を
     將這把信念之劍

   (空に掲げて)
     (在空中高舉)

全    最高の夢に捧げよう
     獻給最棒的夢想

     求める声に愛を込めて応える
     充滿愛地回應呼聲

   (誇りに掛けて)
     (賭上榮譽

全    そう困難を越えて
     跨越一切困難

レオ   (進んでいくよ)
     (一路向前)

全    幻想という理想郷へと
     通向被稱為幻想的理想鄉

     揺るぐことのない絆・・・繋いだら、
     未来へ手を伸ばすのさ
     堅定不移的羈絆…若是連繫在了一起
     就能向未來伸出手了

全    (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     We must go to top, ‘Cause we took an oath.
     我們必須走向巔峰,因為我們宣誓過。

     (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will)
     (我們為信念而戰,那是堅定不移的意志)

     We must go to top, ‘Cause we are Knights.
     我們必須走向巔峰,因為我們是Knights。




  1. 轡を並べる是慣用語,意指並駕齊驅。 ↩︎

歌詞解析

對應活動『光輝★騎士たちのスターライトフェスティバル』

當時官網上公布這首是星曜曲的時候,大家都正因為被動畫誤導而以為Silent Oath才是w

不過只要看歌詞的話就能知道,確實是Article of Faith才符合星曜時Knights的心境!這首也有對應劇情的KQ合唱,不過要拆開來分析的話感覺幾乎每句合唱都能講一大段,先說說Starfes的雙五星雷歐嵐嵐~

KQ-月永雷歐&鳴上嵐

   こんなに近く、
    如此靠近,

  傷に触れずいられない距離へ
    向著無法避免會
    觸碰到傷口的距離

レオ   割れた鏡で
     即便是破碎的鏡子

    欠片を集めれば
     若是將碎片收集起來的話

   自分を見つめられる
     也能夠看清自身

記得星曜是第一次提到嵐嵐的過去,雷歐總算趁機好好當個隊長去關心團員的狀況了。況且Knights在雷歐搞失蹤,泉監禁游君等等足以滅團的大事件後,只能嵐嵐一個其實根本就懶得管事的人來當代理隊長。

明白嵐這麼做,是因為Knights對他來說已經是棲身之處的雷歐。在示好卻被拒絕後,很固執地要深入觸碰到嵐嵐不想被他人知曉的過去。兩個人在對話中有意無意地,在幾乎要觸碰到彼此的傷口的界線前徘徊。

雷歐還形容自己是鵝媽媽童謠中的Humpty Dumpty(蛋形矮胖子),但他希望自己即使是碎片仍然能被拾起。就算已經是布滿細痕的蛋,也想再次重新生活在世上。

《鵝媽媽童謠》矮胖子

Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses,
and all the king’s men,
couldn’t put Humpty Dumpty together again

矮胖子,坐牆頭,
栽了一個大跟斗。
國王呀,齊兵馬,
破鏡難圓沒辦法。

總之,雖然這時候嵐的過去還沒有細說(之後稍微深入說了的劇情在あんスタ!!的主線1.5),但說明了嵐也跟雷歐一樣傷痕累累…歌詞完美對應了星曜的核心劇情。

這首歌對應的劇情有點太多了,讓我把歌詞翻譯補完再慢慢更新。

與Voice of Sword的對應

Voice of Sword

   何度だって
     無論幾次

   君に捧ごう
     都會

 聞かせてあげ
レオ   望むメロディ
     期望旋律

Article of Faith

レオ   この信念の誓い
     將這份信念的誓言

 (胸掲げて)
     舉)

レオ   最高の夢を叶えよう
     一起實現最棒的夢想吧

 求める声に限りない忠誠を
     獻上無盡的忠誠

レオ   (貴方の為に)
     (為了您一人)

一樣是非常強調國王的歌詞分配,卻從雷歐不跟任何人雙人合唱到了他會正常的跟別人合唱,是真的融入了團體。

可以說是雷歐真正的作為王帶領整個Knights…只為了拿到被稱作榮光的聖杯。


免責聲明