we'll be knights

Knights(レオ・泉)with 凛月・嵐-We’ll be “Knights” 中日分色歌詞|歌詞翻譯

痛苦的神蹟。

淺沼是神,把雷歐忍著淚的唱腔演繹得太完美了…

此時的四個人還不知道前方等待著他們的是怎樣光輝的未來,光之朱櫻司引領著幸福完全體Knights,正在Luminous Crown等待著他們。

あんさんぶるスターズ!!Knights(レオ・泉)with 凛月・嵐「We’ll be “Knights”」
あんさんぶるスターズ!!Knights(レオ・泉)with 凛月・嵐「We’ll be “Knights”」 Music ゲームサイズMV
「We’ll be “Knights”」 Full ver.

※歌詞翻譯僅供參考,分詞來自歌詞本※

歌詞翻譯

中文歌詞/日文歌詞

We’ll be “Knights”

歌:Knights(レオ・泉)with 凛月・嵐
作詞:松井洋平
作曲:山本恭平(Arte Refact)
編曲:河合泰志(Arte Refact)





knights_trip
アルバムシリーズ『TRIP』Knights

全 ■月永レオ ■瀬名泉 ■朔間凛月 ■鳴上嵐 


全    We must make up our minds.
     我們必須下定決心

全    守りたいものをただ護る その為に戦い斬り伏せる
     只是為了守護想要保護的事物 我們為此而戰,斬殺敵人

     例え胸を占めた遠い日の 悦びも差し出して踏み出そう
     哪怕是帶著占據心中遙遠日子的 美好喜悅也要踏出這一步

     Players
     玩家們

泉    奪い合うことしか
     除了互相爭鬥外

凛月   許されないのさ
     都是不被允許的

   後戻りなんて選択肢はない
     已經沒了退路這個選項

   向かい合う視線には
     在相視的目光中

レオ   懐かしい過去はないさ もう……
     早就…… 令人懷念的過往

全    (You have made your choice.)
     (你已經做了選擇)

     語るべきことはないから
     因此無需多言

    それぞれに与えられたものは
     每個人被賦予的東西是

全    (The only swords on the chess board.)
     (那些僅存在棋盤上的劍)

全    守りたいものをただ護る その為に戦い切り捨てるOur hearts.
     只是為了守護想要保護的事物 為此而戰並捨棄我們的心

泉    何が待っているかは分からないでいい
     不知道未來將會有什麼等待著我們也沒關係

    捧げるべきと決めたのだから
     因為已經決心要獻上一切

凛月   闇夜にも光る星があるのなら
     如果在黑夜中也有閃閃發光的星星的話

レオ   今は剣を取るだけ
     現在只需執起劍

全    Because we decided to be “Knights”,
     因為我們已經決定成為“Knights”,

レオ   ……We’ll be “Knights”.
     ……我們將會成為“Knights”

   傷ついても
     就算受了傷

   魂削っても
     就算靈魂折損

   血に塗れ
     就算因為沾滿了鮮血

   前が見えなくても
     而看不清前方

全    向かい合う視線、その先へと 振り抜いて月を映したSword
     正視彼此的目光,朝向前方 揮舞著反射月光的劍

     大切なものだけをただ護ろう その為に……戦う為 名乗るのさ
     只是為了守護重要的事物….為了戰鬥 以此自稱

     We’re”Knights”.
     我們是“Knights”


免責聲明