已尊死,是完美的。
※歌詞翻譯僅供參考,分詞來自歌詞本※
歌詞翻譯
中文歌詞/日文歌詞
Luminous Crown
歌:Knights
作詞:松井洋平
作曲:SHOW & Wolf Kid(Digz, Inc. Group)
編曲:Wolf Kid(Digz, Inc. Group)
■全 ■朱桜司 ■月永レオ ■瀬名泉 ■朔間凛月 ■鳴上嵐 ■合唱
司 思い出すのは決まって 苦い後悔ばかりかい?
每次回想起總是充斥著苦澀的後悔嗎?
嵐 拾い集めてたもの 捨てられないだけだよ
只是無法捨棄拾起收集起來的事物而已呢
レオ 傷ついたって、そうずっと
即使受了傷,仍一如既往
泉 消えやしないってわかったんだ
我知道它並不會消失
レオ 出会い、
相遇、
泉 語らい、
交談、
レオ 笑い
歡笑
泉 ああ、
啊啊、
レ泉 時に啀み合ったっけ
有時也會爭吵
凛月 正解なんて最初に引き当てたってしょうがないさ
即使無法一開始就得到正確答案也沒關係
凛司 わかってるよね
你明白的吧
司 その手から すり抜けていったって
就算從手中溜走
嵐 失くしたわけじゃなくて
也並不代表失去了
司 この想いは
這份心意是
嵐 運命の
命運的
司嵐 かけらだから
碎片啊
全 愛と祝福のLuminous
愛與祝福的Luminous
レオ それは煌めくCrownさ
那是閃耀的Crown
全 飾り付ける宝石たち きっと僕らが選んでく未来さ…
裝飾著的寶石們,一定是我們選擇的未來…
司 未来さ!
是未來啊!
全 (Heart that has been given the crown. I know that is noble of me.)
嵐 言葉はなぜか
言語不知為何會
レオ 僕らをからかって
總是戲弄我們
嵐 うまく踏めない
レオ ステップになって
成了無法踏準的舞步
レ嵐 また踊れない
依然無法起舞
司 手を取れば気づけたことだったね
是若牽起手就能發覺的事情呢
凛月 互いを想い合うなんて
即使彼此心意相通
泉 ただ寄り添うだけでいいわけじゃないんだ
僅僅只有相伴仍是不夠的
全 傷ついて欠けた心を
當受傷殘缺的心
嵐 この気持ちで補うとき
用這份感情去填補時
全 本当に君と一つになって歩いていけるんだ未来へ…
才能真正和你成為一體,一同邁向未來
レオ 未来へ!
邁向未來!
全 (Heart that has been given the crown. I know that is noble of me.)
司 時に見失う
レオ ことがあるとしても二度と
即使有時會迷失方向,也絕不會再次
嵐 離さずに
鬆開手
凛泉 抱きしめて
緊緊相擁
全 生きていくと誓おう
發誓要一起活下去
司 Ah!
泉 (Hoo…)
レオ (La la…)
泉 輝いてた日々にだって
即使在光輝的日子裡
凛月 影は必ずあるから
影子也一定會存在
嵐 まっすぐ見つめあおうよ
讓我們直視彼此
レ司 そして互いに贈りあおう
然後互相贈予對方
全 愛と祝福のLuminous そうさ煌めくCrownを
愛與祝福的Luminous 那是閃耀的Crown
司 (さぁ、始めよう 新しく)
(來吧,開始吧 嶄新的)
全 君と集めた宝石で
用和你一起收集的寶石
司 飾り付けてく明日が未来さ…未来さ!
裝飾著明天的是未來…是未來啊!
全 (Heart that has been given the crown. I know that is noble of me.)
(Heart that has been given the crown. I know that is noble of me.)
司 光を忘れない、そのために
不要忘記光芒、正是為此
歌詞解析
(待更)